Popup

CROMA
L'ILE DE LA LUNE

Tracknummer Titel Platzierungen Anzahl der Abhörzentrale Herunterladen Auf mein Blog stellen Aktionen
1 L'ILE DE LA LUNE
10.039 Lektüre
2 Hola Hola! ( Sarah Lilia , Croma & Sultan )
18.161 Lektüre
3 Mon Element
20.112 Lektüre
4 TOI & MOi
75.951 Lektüre

Du hast nicht die richtige Version des Flash um den Skyrock Musik Player zu benutzen.
Klicke hier, um Flash zu installieren.

TEASER " GRAVE "

Teaser Du Nouvo Clip Grave ! Sa Arrive Enervé!!!! Grave Grave C GRAVE !!!!

# Online seit Dienstag, 29. Dezember, 2009 um 09:11

CLIP - TOUS PERMIS

Tous Permis
Croma En Featuring Avec Un Groupe De Rennes M1gro & Banjo Qui Forment Le Groupe Fayross!

# Online seit Samstag, 26. Dezember, 2009 um 15:10

GRAVE!!!!

Après Le Son L'ile De La Lune Voici Le 2ème Extrait De L'album Faite Place A "GRAVE"!!!!! Bonne Ecoute Mzé!!!

# Online seit Dienstag, 22. Dezember, 2009 um 13:03

CLIP - HOLA HOLA / SARAH LILIA, CROMA&SULTAN

Voici Un Clip Tiré De Mon Cd Dvd Hors Du Commun En Exclu La Suite En Janvier!!

# Online seit Donnerstag, 03. Dezember, 2009 um 14:34

MP3 : Hors Du Commun / L'ILE DE LA LUNE (2010)

Hors Du Commun / L'ILE DE LA LUNE (2010)

[ Song anhören ] [ Diesen Song auf mein Blog stellen ]

  • Titel: L'ILE DE LA LUNE
  • Album: Hors Du Commun
  • Jahr: 2009

Text:

L'Ile De La Lune


On est ébloui, les îles scintilles et sa se retransmet à travers nos pupilles
La lune nous éclair, c'est notre seule lumière et les phares des voitures car y'a peu de lampadaires
Quand sa va mal, y'a qu' ma musique qui peut me consoler, souvent entouré j'essaye quand même de m'isoler
J'vais pas t'mitonner on aime tous un peu déconner, rigoler et être sérieux à un moment donné
J'fais pas le Montana j'suis juste le p'tit Croma, moinama(1) jusqu'à la mort j'représenterai Ngazidja
Quoi ? Tu croyais que j'savais pas parler comorien, t'es fou ou quoi ma reum l'exige depuis que je suis gamin
Au moins j'ai pas besoins d'aide, au bled en mission j'maitrise la langue donc pas besoins de traduction
Fière d'être comorien j'le crierai sans cesse, quand elle s'allume l'île de la lune elle fait notre
richesse.


Refrain :
L'île de lune, de la lune ohohohohooohhh
L'île de lune, de la lune ohohohohohohooohhh



Je plane comme un avion sur cette chanson, elle m'fait survoler et me projette de l'émotion
Fallait que j'refasse un son ou j'parle du pays, c'est vrai que dans Comoria for ever je n'ai pas tout dis
Après la prière du vendredi, sa tape le riz (maëlé) tout sa dut à l'évènement du machouhouli (2)
Et quand la nuit tombe, on se crame au mchakiki(3) et on se prend la tête quand la viande est toute riquiqui
Olé olé c'est l'heure du sambé (4) les mzé (5) vont jumper, faut suivre le pas et ne pas tomber
Enchanté bienvenue à M'béni Hamahamet, cabane pour camper sisi c'est mon village mzé!
Les favelas des îles pires que celles du brésil, on s'isole on s'exile tout en restant immobile
On a le bon teint, cousine mais pas de fond de teint, le lésso (6) te va bien comme l'oréal tu le vaux bien
Grâce à dieu, scolarisé à l'école coranique les chauves souris nous sourient pendant que les moustiques nous piquent.



Refrain (x1)


C'est l'île de la lune et ses coutumes, pour le mariage sa se parfume, les darons sortent les costumes
A la place de Clignancourt ici c'est le marché de Vololo, même hors saison les tarifs sont toujours en promo
Moroni la capitale située au sud ouest, tu sais plus qui est « je viens » tu sais plus qui est « je reste »
Le pays est petit cha guarsi wendji (7), si t'apprécie s'que j'dis marhaba mendji (8) . .



Ho mwezi houdja armwé Ngazidja nar pahé zé doua mguou ya ri ninqé suiha (amine)
Ho mwezi houdja armwé Ngazidja nar pahé zé doua mguou ya ri ninqé suiha (amine)



Refrain (x3)


Traduction :

(1) moinama >> frère, proche...
(2) machouhouli >> évènement, festivités cérémonies, en général le «grand mariage».
(3) mchakiki >> brochette..
(4) sambé >> danse traditionnelle pour célébré le mariage
(5) mzé >> monsieur,
(6) lésso >> foulard que portent les femmes comoriennes
(7) cha guarsi wendji >> « mais on est beaucoup»
(8) marhaba mendji >> « merci beaucoup »
Ho mwezi houdja armwé Ngazidja nar pahé zé doua mguou ya ri ninqé suiha >>
La lune est arrivée dan la grande comore fessons des invocations que dieu nous donne de la force

# Online seit Dienstag, 20. Oktober, 2009 um 09:20

Geändert am Freitag, 23. Oktober, 2009 um 09:46